Úrsula Corberó es de Cádiz en 'Chacal'

La serie, que se estrena este 6 de diciembre en España, está basada en la novela de Frederick Forsyth 'El día del Chacal'

La catalana ha hablado en una entrevista sobre su personaje y el acento que ha tenido que trabajar

Así es el anuncio que Mario Casas y Úrsula Corberó grabaron en Cádiz

Úrsula Corberó y Eddie Redmayne en el 'photocall' de 'Chacal'
Úrsula Corberó y Eddie Redmayne en el 'photocall' de 'El día del Chacal' / SkyShowtime

Cádiz/El día del Chacal, la serie que Sky estrenó en noviembre con Eddie Redmayne y Úrsula Corberó como protagonistas, y que llega a España este 6 de diciembre con el nombre de Chacal, cuenta con una inesperada presencia de Cádiz. Y no, no es que la ciudad haya servido de plató para esta nueva adaptación contemporánea de la novela de culto de Frederick Forsyth, sino que uno de sus personajes, concretamente el interpretado por la actriz catalana, es de Cádiz.

Así Úrsula Corberó se mete en la piel de Nuria, una mujer que sólo después de muchos años de matrimonio se da cuenta de que su marido es un asesino a sueldo. Un impacable mercenario que se encarga de los trabajos más peligrosos por grandes sumas de dinero interpretado por (Eddie Redmayne) y que es apodado como El Chacal y al que perseguirá por media Europa la incansable oficial de inteligencia británica Bianca, interpretada por Lashana Lynch.

Con este trío protagonista y a lo largo de 10 capítulos se desarrollará este thiller de producción británica que el público podrá conocer por la novela o por la película de 1973. De todo ello han estado hablando estos días sus actores en las diferentes presentaciones internacionales de la serie y ha sido en una de ellas, en una entrevista con la versión alemana de 20 Minutos, donde Corberó revelaba que Nuria, su personaje, procede de Cádiz y que ha tenido que actuar con el acento propio de la tierra.

De esta forma, el entrevistador, Dario Aeberli, le preguntaba, "en la serie hablas en inglés y en tu idioma nativo", a lo que la actriz catalana le corregía: "No, espera, hablo en un dialecto completamente diferente. Nuria es de Cádiz, en el sur de España, yo soy de Barcelona, donde nos cuesta entender a los gaditanos. Tienen una pronunciación diferente y un vocabulario completamente diferente".

Por estas palabras de la actriz deducimos que, a buen seguro, podremos escuchar a Corberó hablar en gaditano en la versión original de El día del Chacal. Veremos a ver si en el doblaje al español se ha respetado el acento que, al parecer, se ha trabajado la intérprete a la que hace ya unos cuantos años pudimos ver en Cádiz, en el entorno de Santa Bárbara y en el edificio Fénix, rodar con Mario Casas un anuncio para una popular marca de ropa.

En Cádiz, por cierto -y ahora también todo cobra un poco de sentido-, pudimos ver a Eddie Redmayne durante la primavera de 2023 por lo que podría haber estado haciendo una inmersión lingüística en el acento gaditano, ya que el actor británico tiene familia en España y conoce los rudimentos del idioma.

stats