Alberti cumple 107 años recorriendo con una nueva visión su 'arboleda'

  • Pere Gimferrer y Robert Marrast presentan en El Puerto la edición crítica de las Memorias del poeta portuense · La Fundación inicia hoy tres días de conmemoración del nacimiento del escritor

Rafael Alberti habría cumplido hoy 107 años. Los cumplirá de hecho, porque sus lectores, sus familiares, sus herederos, sus paisanos celebran cada 16 de diciembre su aniversario como si no hubiera muerto. La Fundación que lleva su nombre en El Puerto impulsa este empeño con un rosario de actos que se inician hoy, aunque tuvieron un prólogo musical la semana pasada con la presentación de la nueva edición del libro Rafael Alberti y la música, de Eladio Mateos.

Los festivos y literarios actos se prolongarán hasta el viernes, pero el centro de atención se pondrá hoy en otro libro: la edición crítica de La arboleda perdida, el sexto volumen de las Obras Completas de Rafael Alberti, un trabajo recopilatorio de Robert Marrast, catedrático emérito del Instituto de Estudios Hispánicos de La Sorbona (Francia). El propio Marrast presentará hoy en El Puerto el libro, junto al poeta y prosista Pere Gimferrer, director territorial del proyecto de las Obras Completas, y los concejales de Cultura de Cádiz y El Puerto, Antonio Castillo y Millán Alegre, respectivamente.

La nueva Arboleda perdida que se presenta esta noche, editada por Seix Barral y la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales (SECC), contiene, por supuesto, todos los ingredientes que ya tenían anteriores ediciones, y que hicieron del libro de memorias de Alberti un éxito de ventas: la peculiar manera que tenía el poeta portuense de describir personajes, situaciones, costumbres o hechos históricos, en un relato tremendamente divertido o trágico de casi todo un siglo de España y del propio mundo del autor.

Pero la edición de Marrast presenta además una novedad importante, y es que recoge por primera vez todas las versiones, muchas de ellas inéditas, porque el autor las descartó o consideró no publicables en favor de otras variantes, de La arboleda. Marrast ha rescatado estos capítulos, según él, para arrojar más luz sobre las memorias del poeta.

El editor de este volumen afirma en el prólogo que "Rafael Alberti empezó a redactar sus memorias a los 36 años, en los últimos momentos de la Guerra Civil, en Madrid", añadiendo que mientras otros escritores "tardan a lo más cuatro o cinco años en publicar los volúmenes sucesivos de sus memorias, él dio a la imprenta las suyas a lo largo de un amplio espacio de tiempo". Muchos recordarán que numerosos capítulos de La arboleda fueron publicados en forma de artículos semanales en el periódico El País, entre los años 80 y 90.

El proyecto editorial de las Obras completas de Rafael Alberti estár dirigido por Pere Gimferrer, y ofrece, aparte de todos los manuscritos accesibles hasta hoy, diversos textos impresos poco conocidos. La colección, articulada en ocho volúmenes, está editada por especialistas en la obra de Alberti, y presume de estar ralizada uniendo rigor metodológico con la calidad y propiedad de las lecturas. El acto de hoy en la Fundación tiene por eso gran importancia.

Robert Marrast nació en Toulouse en 1928, y ha ejercido la docencia en la Sorbona, la Universidad de Rennes y la Nueva Sorbona o París III. Se dedicó sobre todo al estudio de José de Espronceda, sobre quien realizó su tesis doctoral, pero también ha dedicado su atención al teatro de Cervantes y ha recuperado numerosos textos inéditos de Miguel Hernández y Rafael Alberti. Ha colaborado en las revistas más importantes del Hispanismo internacional y traducido obras de Alberti (El adefesio, El trébol florido, De un momento a otro, Sermones y moradas, Yo era un tonto..., además de la propia Arboleda), de Juan Goytisolo y Luis Goytisolo, de Pío Baroja, Valle-Inclán, Galdós, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Max Aub, Guillermo Cabrera Infante, Josep Palau i Fabré, Luis Cernuda y Pere Gimferrer. Dirigió la publicación en la Bibliothèque de la Pléiade de los tres volúmenes de Théâtre espagnol du XVI siècle y Théâtre espagnol du XVII siècle (I y II), en los que colaboró con versiones francesas anotadas de Cervantes, Lope de Vega, Guillén de Castro, Tirso de Molina y Pedro Calderón de la Barca.

JUEVES,

17 DE DICIEMBRE

VIERNES,

18 DE DICIEMBRE

Etiquetas

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios